Preskočiť na obsah
ENGLISH INFO
Grafická verzia - Verzia pre slabozrakých - Textová verzia Odoberať RSS RSS

Navždy nás opustil vzácny človek PhDr. Jozef Genzor

Dátum: 09.01.2019 | Rubrika: Kultúra | Komentáre (0)

Držiteľ Ceny primátora mesta Ilava za dlhoročné pôsobenie v oblasti vedy a kultúry, jazykovedec, koreanista a filipinista, prekladateľ z Kórejčiny
 

S pánom Genzorom sme sa rozlúčili v stredu 9. januára o 13.00 sv. omšou v kaplnke a následne smútočným obradom v Dome smútku v Ilave. 

 

PhDr. Jozef Genzor sa narodil 12.9.1939 v Trenčíne, vyrastal a žil v Ilave.

 

Jazykovedec, koreanista a filipinista, prekladateľ z angličtiny a kórejčiny.

Štúdiá: 

1956 maturita na ilavskej jedenásťročenke /gymnázium/

1961 Filozofická fakulta Karlovej univerzity v Prahe, kórejčina- Dejiny ďalekého východu

1970 na tej istej univerzite získal titul PhDr.

Zamestnanie: 

1961 Kabinet orientalistiky SAV /dnes Ústav orientalistiky Slovenskej akadémie vied/

         Pracoval tam celý život s výnimkou dvoch rokov práce prekladateľa na obchodnom

         oddelení československého zastupiteľského úradu v Pchongjangu v KĽDR.

Od 1970 – člen Názvoslovnej komisie pri Úrade geodézie, kartografie a katastra SR

Od 1997 – člen Pravopisnej komisie pri Jazykovednom ústave Ľudovíta Štúra SAV

Spoluautor publikácií : 

Jazyky sveta /1983, spolu s V. Krupom a L. Drozdíkom/,

Jazyky sveta v priestore a čase /1996 s V. Krupom/

Písma sveta /1989 s V. Krupom/

 

Prekladateľ a spoluautor Slovníka cudzích slov /1997, 2005, 2008 s Ľ. Balážovou, J. Bosákom, I. Ripkom  a J. Skladanou/ kde spracoval písmená A-Ď, CH-I, U-Ž a prepracoval

a upravil aj Stručný prehľad jazykov sveta pripojený na konci slovníka.

 

Roku 1983 dostal prémiu Slovenského literárneho fondu za dielo Jazyky sveta  /Obzor/,

v roku 1993 prémiu za preklad diela B. Harenberg a kol.:  Monumenty /Fortuna Print/

a v roku 2005 prémiu za preklad diela Kolektív: Kniha o vládnutí /Fortuna Print/

 

Doktor Jozef Genzor napísal viacero vedeckých a poulárno-náučných článkov, množstvo

vedeckých i populárno-náučných recenzií a publikoval veľa časopiseckých prekladov.

Knižných prekladov má okolo 25,  z nich treba vyzdvihnúť Umenie Orientu /Pallas 1972/,

Čarodejný strom, Filipínske rozprávky /Mladé letá 1975/, ktoré vyšli dva krát v nemeckej verzii /pre NSR a NDR/ a v maďarskej a francúzskej verzii Tajomstvá belasého draka.

Kórejské mýty a povesti /Tatran 1978 a V. Pucekom/. Zredigoval aj celý rad kníh.

Zúčastňoval sa na medzinárodných koreanistických konferenciách a absolvoval niekoľko

študijno-vedeckých pobytov na Filipínach a v Kórejskej republike.

 

Pôsobil aj v pedagogickej sfére, prednášal pre postgraduálnych študentov v Ústave medzinárodných vzťahov Právnickej fakulty UK v Bratislave o Kórei a Filipínach.

V roku 2009 viedol kurz kórejského jazyka na Obchodnej akadémii v Ilave.

Do Encyklopaedie Beliana prispieval informáciami o jazykoch a národoch sveta, ako aj

o Kórei a Filipínach a odborne revidoval texty do tejto encyklopédie pre Encyklopedický ústav SAV.

 

JAZYKY SVETA: v roku 2015 vydalo vydavateľstvo LINGEA  túto nádhernú výpravnú publikáciu mapujúcu takmer 2000 jazykov na všetkých kontinentoch, ktorej autorom je PhDr. Jozef Genzor /máme ju v ilavskej knižnici/ . Pripravovanú publikáciu Písma sveta -  vynovené a doplnené vydanie bohužiaľ už dokončiť nestihol... 

  

Česť jeho pamiatke !

 

-ot- 

 

 

 

Predchádzajúce aktuality